Keine exakte Übersetzung gefunden für تعديل السعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعديل السعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Après avoir établi une nouvelle Constitution en 1962, le Prince a suscité son adaptation en 2002, en renforçant tous les aspects qui sont à la base d'un État de droit.
    وبعد أن نجح الأمير في إقرار دستور جديد في عام 1962، سعى إلى تعديله في عام 2002 بتعزيز جميع الجوانب التي تؤكد على سيادة القانون.
  • Malgré tous les faibles prétextes avancés par certains États, leur motivation à obtenir un amendement du paragraphe 9 est aussi transparente que répugnante.
    وبالرغم من الذرائع الواهية التي قدمتها بعض الدول، فإن دوافعها وراء السعي إلى تعديل الفقرة 9 كانت شفافة كما كانت بغيضة.
  • L'organisateur de l'atelier a constaté que les participants s'accordaient sur la nécessité de maintenir dans l'ordre du jour de la Première Commission un équilibre entre les problèmes déjà posés et les problèmes émergents dans le domaine de la sécurité mondiale.
    والسعي إلى تعديل أساليب عمل اللجنة الأولى ليس أمرا مستجدا، فقد خضعت اللجنة إلى تغييرات هامة في السابق كي تبلغ أساليب عملها أقصى درجات الفعالية الممكنة.
  • L'Agence bosniaque de la fonction publique a rédigé et défendu une série d'amendements à la loi relative à la fonction publique, en étroite coopération avec le Bureau du Haut représentant, dans le but de rehausser la qualité des effectifs et d'accélérer le processus de recrutement.
    وقامت وكالة الخدمة المدنية في البوسنة والهرسك، بتعاون وثيق مع مكتب الممثل السامي، بإعداد عدد من التعديلات لقانون الخدمة المدنية، والسعي إلى كسب التأييد لها، وذلك من أجل تحقيق هدفين عامين هما تحسين نوعية الموظفين وتعجيل عملية التعيين.
  • Il faut cependant noter aussi que le pays A, dans la mesure où il désire obtenir de tels renseignements d'autres pays, doit reconnaître qu'il a le devoir de chercher à modifier sa propre législation interne pour renforcer l'autorité de sa propre administration fiscale dans le pays et pour permettre à cette dernière de donner suite aux demandes d'autres pays;
    غير أنه ينبغي الإشارة كذلك إلى أن على البلد ألف، أثناء سعيه للحصول على المعلومات في تلك الحالات من بلدان أخرى، أن يدرك أيضا مسؤوليته عن السعي إلى تعديل قوانينه المحلية بغية تعزيز السلطة الممنوحة لإدارة الضرائب التابعة له وتمكينها من الاستجابة للطلبات الواردة من بلدان أخرى؛ والجدير بالملاحظة أن على البلدان التي انضمت إلى معاهدة تتعلق بالضرائب وتتضمن الفقرة 5 من المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، أن تقدم المعلومات إلى الطرف الشريك في المعاهدة بغض النظر عن قوانينها المحلية المتعلقة بسرية المعلومات المصرفية؛